Fundamentals of Semantic Selection
Semantic selection may be described as an indefinitely large set of alternative phrases that individuals may choose to use in their communication patterns.
Semantic selection also refers to a broad range of grammatical alternatives, while allowing different metaphors for different nouns,Opens in new window verbs,Opens in new window and adjectivesOpens in new window. It is based on a more in-depth knowledge of the domain or the language, is rather specific to the group of people who are familiar with this domain, and is not necessarily intended for general reference.
This may present a problem with translation when the individual who speaks the given language is not familiar with the semantic selection alternatives and the translated phrases do not convey the same message as intended by the original sender. It can also produce various distortions when translated verbatim: The original message is encoded into meanings that differ from the domain of the languageOpens in new window it was sent in.
The knowledge contained in the domain of a given language and its grammar and syntax was assumed to be encapsulated and not changeable over time; however, in languages that are more dynamic and evolving, the domain knowledge changes all the time, which makes it even more of a challenge in a translation setting. The modification itself is a complex process, as it requires detail orientation toward the variety of sources and the consequences of the changes.
Some linguists refer to the semantic selection as a “meaning” that serves to define the relationship of signs to other signs in the message matrix or in the connection with the concept of “structure” of a language code, which represents a linguistic unit.
Other linguists view the meaning of semantic selection in terms of the total linguistic context within which a given sign appears.